著名华裔剧作家黄哲伦(David Henry Hwang),以舞台剧《蝴蝶君》(M. Butterfly)在百老汇一举成名,并获得了Tony Award最佳戏剧奖。这次由ReAct及Pork Filled Players出品的《黄面孔》(Yellow Face)是黄哲伦2007年的作品。「黄面孔」一词,在英文里是指在戏剧里饰演亚裔东方人的白人演员,以此为题,黄哲伦寓意不言自明。《黄面孔》以20世纪90年代初百老汇为主要时代背景,黄哲伦以第一人称反讽的方法,将自身经验与艺术虚构大胆结合,探讨了过去20年美国主流社会对待亚裔美国人态度的变迁及作家自身对种族问题的反思。Moses Yim在《Sex in Seattle》中已经显露他的表演天赋。此次在《黄面孔》中作为David Henry Hwang的角色扮演者,他很自然的结合了诙谐与调侃,向我们展现出了「David」这位当代才华横溢的美籍华人剧作家,在事业发展与家庭生活经历的矛盾中的成长。
著名华裔剧作家黄哲伦(David Henry Hwang),以舞台剧《蝴蝶君》(M. Butterfly)在百老汇一举成名,并获得了Tony Award最佳戏剧奖。这次由ReAct及Pork Filled Players出品的《黄面孔》(Yellow Face)是黄哲伦2007年的作品。
「黄面孔」一词,在英文里是指在戏剧里饰演亚裔东方人的白人演员,以此为题,黄哲伦寓意不言自明。《黄面孔》以20世纪90年代初百老汇为主要时代背景,黄哲伦以第一人称反讽的方法,将自身经验与艺术虚构大胆结合,探讨了过去20年美国主流社会对待亚裔美国人态度的变迁及作家自身对种族问题的反思。
Moses Yim在《Sex in Seattle》中已经显露他的表演天赋。此次在《黄面孔》中作为David Henry Hwang的角色扮演者,他很自然的结合了诙谐与调侃,向我们展现出了「David」这位当代才华横溢的美籍华人剧作家,在事业发展与家庭生活经历的矛盾中的成长。整场剧中人物角色衔接非常自然。值得一提的是Julia Beers, Jeremy R. Behrens, Stephanie Kim, Agastya Kohli及Henry Vu,虽然他们各一人分饰多角,但同时能把回异的人物性格表现得个个分明。美式幽默贯穿整场戏剧,是一大亮点。观众席中不绝于耳的笑声,使演员与观众之间产生了良好的感情互动。
人们说,一部优秀的作品往往来源于生活,却高于生活。从《黄面孔》里,我们可以感觉到那个时代的气息与脉搏。也许你也可以体会到,作为类似背景的我们,从一代人到另一代人之间的变化或者共鸣。非常值得一看。
《黄面孔》(Yellow Face)现正于Richard Hugo House公演。有关剧目详情,请浏览:reacttheatre.org或 porkfilled.com。