By Zita Lam
西雅图 ACT 剧场近日宣布,将于2017剧季开始增设 Figaro MobiTxt®字幕系统,让听障及失聪人士能成为观众一份子。如在3月上演的 Tribes 等主舞台制作会包含多个提供字幕服务的表演。由文化艺术办公室资助,这永久安装的系统会接驳到连接在座位手臂上的iPad,字幕会跟据现场表演而人手操作,以防止对白及字幕不一的情况。观众亦可以随意更改格式、字体大小及颜色,而且荧幕只显示于有需要人士,有助减低对他人的影响。
ACT 总经理 Becky Witmer 为这变更感到兴奋:「由于我们的空间性质很独特,是一个圆形和推力形状的剧院 。我们很高兴能找到这个字幕选项,同时我们都非常自豪能够提供这种先进的无障碍系统。」
此外,ACT 还担任协助聋人聚光灯(Deaf Spotlight)的重要角色。聋人聚光灯是一个为支持太平洋西北地区听障及失聪人士而设的组织,一直以来鼓励他们的创作及保障他们的需求能被满足。组织执行董事Patty Liang说:「不是所有的戏剧公司都愿意在支持平等戏剧体验上作出贡献。ACT 却提供多元化选项:他们在不同日期及时间的表演附上手语服务(ASL),并在多个演出加上字幕,让社区有足够的自由度去选择。」
以即将上演的Tribes 为例,在得到Nesholm家庭基金、Sheri和LesBiller家庭基金及艺术与文化办公室的支持下,大大增加ACT普及听障/失聪剧场的可行性。更值得一提的是,这出围绕一个失聪男士与其混乱家庭的故事是由失聪演员Joshua Castille担任主角。有关 ACT FigaroMobiTxt®字幕系统,可游览 www.acttheatre.org 。
Tribes 部落
曾获戏剧台奖 (Drama Desk Award) 的杰出戏剧,部落是一个爱,家庭和发现自己声音的故事。「你会发现自己徘徊在两个世界之间的摇摆桥上」纽约时报指。
故事主人翁 Billy 生活在一个理智、混乱又尖酸刻薄的家庭之中,争论和侮辱是每一天都会在餐桌旁发生的事,然而Billy 却一直默默地观察著,因为他出生以来就无法听得见。 他看似已适应这生活方式,直至Sylvia这个年轻女士出现在他生命中,完全颠倒他的世界。部落是以未经过滤的机智,以咆哮的速度,探讨自我认同的斗争和真正被理解的意义。所有表演场次将提供字幕系统,而手语服务适用于以下日期:3月16日(7:30pm)、3月25日(8pm)及3月26日(2pm)。